Я, как вода в пруду, остуденела…

     
(стихи  Ирины  Васильковской,  перевод  с
                   украинского)

     Я,  как  вода  в  пруду,  остуденела...
Остыла,  как  потухшая  звезда...
В  какой-то  миг  вдруг  небо  почернело
И  в  сердце  наступили  холода.

     Уж  не  звучит  мелодия  желанья,
Не  слышен  и  волшебный  перезвон...
Рассвет  поник,  как  после  отпеванья,
Цветы  черны  и  тлен  со  всех  сторон...

     И  в  капельках  дождя  теперь  я  вижу  лица...
Но,  может,  это  -    слёзы  на  щеках?..
Всё,  чем  жил  мир,  уже  не  повторится
И  память  затеряется  в  веках...

     Ослаб  мой  дух!..  И  тело  утомилось...
И  силы  нет  идти  или  бежать...
Куда  я  шла?..  И  где  я  очутилась?..
Кто  пустотой  мне  начал  угрожать?..

     О,  сердца  уголёк!..  Заполыхай,  как  пламень!
Согрей  сей  мир  привольем  теплоты!..
Пусть  пустота  тяжёлая,  как  камень
Сгорит  в  огне  весенней  красоты!..

               16.12.2015.    (укр.)
03  -  04.  04.2016.    (рос.)            

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=658912
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 11.04.2016
автор: Марко Кайдаш