Беловежская пуща auf Deutsch…

Эта  Великая  песня  -  гимн  моего  детства!  Перевод  песни  "Беловежская  пуща"  посвящаю  "Песнярам"  Беларуси  и  отдельно  Валерию  Сергеевичу  Дайнеко...  И  вообще  -  Беларусь  всегда  меня  поражала  глубиной  своей  души,  поэтичностью  мысли  (достаточно  вспомнить  поэтов  -  Владимира  Жилку,  Петруся  Бровку,  Максима  Богдановича),  песенностью,  открытостью,  простотой,  и,  в  одночасье,  такой  многогранной  и  многоцветной  палитрой  своего  поющего  сердца...  И  еще,  этот  перевод  я  делал  и  для  деток,  учащихся  школ  с  углубленным  изучением  немецкого  языка  и  для  участников  детских  хоров  и  не  только...

Nikolaj  Dobronrawow

Das  Bjelowesher  Naturschutzgebiet

Bjelowesher  Naturschutzgebiet  ist  'n  Gesang
des  Kristallmorgenrots  und  des  Weltlichtemaerchens;
ich  versteh  deinen  ewigen  Gram  und  die  Bang  -
Bjelowesher  Naturshutzgebiet  -  Lied  der  Lerchen...

Hier  ist  unser  Obdach,  das  schon  vergessen  ist;
manchmal  hoere  ich  die  Ahnenstimmen  mich  rufen.
Und  ich  flieg  wie  die  Altertumswaldvogelfrist
zu  dir,  mein  Bjelowesher  Urwald,  -  Gotteshufe!

Die  erhabenen  Eichen  zeigen  ihre  Gestalt;
der  Maiglockchen-Knab  darf  'n  Schatz  der  Erde  behueten.
Kleine  Wisente  traeumen  von  der  Waldsgewalt
und  sie  sterben  nicht  aus,  und  sie  bleiben  nicht  wuetend...

Durch  unmerklichen  Pfad  gehe  ich  zu  dem  Bach,
wo  das  hohe  Gras  waechst  und  sich  's  Gestruepp  verdichtet...
Wie  ein  Hirsch  knie  ich  und  trink  das  Wasser  so  sacht  -
deine  Quellwahrheit.  Meine  Bjelowesher  Geschichte!

Hohe  Birken  erwaermten  mein  Herz  tief  und  lang:
mitgebracht  hatt'  ich  nur  den  Trost  fuer  alle  Menschen...
Dein  vertrauter  Gesang  und  dein  Wundergesang  -
Bjelowesher  Naturschutzgebiet.  Leb  und  hersche!

Ab  Dezember,  2012

(Die  Uebersetzung  und  modifizierte  Nachdichtung  aus  dem  Russischen  ins  Deutsche
vom  K.  f.  Philologie,  Dozenten  des  Lehrstuhls  fuer  Fremdsprachen
Dakalenko  Oleg)

Николай  Добронравов

Беловежская  пуща

Заповедный  напев,  заповедная  даль,
свет  хрустальной  зари,  свет  над  миром  встающий.
Мне  понятна  твоя  вековая  печаль,
Беловежская  пуща,  Беловежская  пуща.

Здесь  забытый  давно  наш  родительский  кров,
и,  услышав  порой  голос  предков  зовущий,
серой  птицей  лесной  из  далеких  веков
я  к  тебе  прилетаю,  Беловежская  пуща.

Многолетних  дубов  величавая  стать.
Отрок-ландыш  в  тени,  чей-то  клад  стерегущий...
Дети  зубров  твоих  не  хотят  умирать,
Беловежская  пуща,  Беловежская  пуща.

Неприметной  тропой  пробираюсь  к  ручью,
где  трава  высока,  там,  где  заросли  гуще.
Как  олени  с  колен,  пью  святую  твою
родниковую  правду,  Беловежская  пуща.

У  высоких  берез  свое  сердце  согрев,
унесу  я  с  собой,  в  утешенье  живущим,
твой  заветный  напев,  чудотворный  напев,
Беловежская  пуща,  Беловежская  пуща.


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=665677
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 13.05.2016
автор: Holger Dolmetscher