На вершині гори

                                                         «Немає  нічого  краще  спокою,
                                                           Немає  нічого  кращого  порожнечі.
                                                           У  порожнечі  знаходиш  своє  житло...»
                                                                                                                                               (Ле  Цзи)

Коли  весна  стала  минулою
І  всі  -  навіть  птахи  -  журилися,
Вчитель  своїх  учнів  залишивши,
Там  -  внизу  -  біля  селища,
Де  кургани-могили  згадували
Про  давнину  незбагненну  й  сиву,
Піднявся  на  вершину  гори  скелястої
І  споглядав  там  старезні  дерева
Немилосердно  вітром  покручені,
Мохом  повільним  порослі,
І  зупинившись  біля  мертвого  дерева,
Що  жовтизною  сухою  й  твердою
Стриміло  прямо  в  байдуже  Небо,
Хмари  кудлаті  шкрябаючи,
Вчитель  таке  промовив:
«Якою  прекрасною  була  смерть
Для  людей  давнини  сивої!
Для  гідних  вона  -  відпочинок,
Для  негідників  -  падіння  в  безодню.
Смерть  -  кінець  властивостей.
Люди  давнини  називали  мертвого
Той,  Що  Повернувся.
Якщо  ж  мертвий  -  це  той,  що  повернувся,
То  живий  -  це  мандрівник  блукаючий.
Якщо  блукалець  забуває  про  своє  повернення,
Він  стає  безхатьком  нещасним,
Його  всі  зневажають  і  ним  нехтують.
Коли  в  Піднебесній  всі  стають  безхатьками,
Хіба  знайдеться  мудрець,  щоб  їх  зневажати?
Якщо  людина  піде  з  рідної  хати,
Піде  блукати  волоцюгою  і  не  повернеться,
Всі  назвуть  цю  людину  нетямущою.
А  що  за  людина,  хто  цінує  своє  життя,
Вихваляється  своєю  майстерністю,
Шукає  собі  слави  і  забуває  при  цьому
Про  свій  кінець  неминучий?
Всі  чомусь  називають  її  розумною.
Але  всі  вони  помиляються,  
Хто  вихваляє  другу  людину  і  засуджує  першу.
Тільки  мудрий  відає,  кого  схвалити,
А  кого  засудити...»

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=667384
Рубрика: Верлібр
дата надходження 21.05.2016
автор: Лі Чень Дао