Память сердца (перевод)

Может  и  длинная  баллада,  но  мне  очень  нравиться.  
-------------------------------------------------------

                     Память  сердца
   (Баллада  –  Группа  “Yes”  -  Перевод  )

Движением  рук,  от  камня  отсекая,
все  лишнее,  он  знает,  боль  уйдет,  
из  сердца,  что  Мадонну  призывает,
подобно  солнцу,  страсти  в  глину  превращая,
Роан  руками,  камню  форму  придает.        

И  в  лабиринте  грез-воспоминаний,
он  ищет  свою  женщину,  и  вот,
она  приходит,  воплощением  желаний,
в  его  жилище,  где  танцует  и  поет.

И  в  тишине,  в  тоске  своей  бездонной,
он  молит  Господа  ее  вернуть,
душой,  взывая  к  небу:  -  О,  Мадонна!
Позволь  мне,  в  глину  страсти  
Жизнь  вдохнуть.

Осенней  ночью  холод  донимает,  
все  замерло,  в  преддверии  зимы,
душою  к  небесам  Роан  взывает:
-  О,  Господи!  В  чем  провинились  мы?

Не  отвергай  моей  молитвы,  О,  Мадонна!
для  женщины  моей  дни  сочтены,
она  больна,  болезнь  ее  бездонна,
ей  не  увидеть  будущей  весны.

Стихает  ветер,  ночь  глухая  на  исходе,
на  небосводе  занимается  рассвет,
из  Жизни  в  Вечность  женщина  уходит,
подобно  опадающей  листве.

Беспомощно  раскинув  крылья-руки,
Душой,  открывшейся  навстречу  небесам,
уходит  женщина,  в  преддверии  разлуки,
листвой  осенней  падая  к  ногам.  

Зима  холодная  остудит  все  желания,
и  он  молить  лишь  будет  об  одном,
дать  жизнь  его  творению  из  камня,
наполнить  сердце  памяти  вином.

Довольно  слез,  Роан!  Уйми  печаль  работой!
Работой,  так  преображающей  тебя,
работа  с  камнем  поглотит  твои  заботы,
напомнит,  как  ты  жил  ее  любя.

Если  б  она  могла  его  услышать,
если  б  она  могла  увидеть  его  боль,
пришла  бы  светом  неземным  в  его  жилище,  
ошеломленная  его  мольбой  Любовь.

Он  смог  бы  вновь  ее  руки    коснуться,
смеясь  кружиться  в  танце,  как  во  сне,
заставить  на  щеках  ее  проснуться
румянцы  нежные,  напомнив  о  весне.  

Когда  глаза  ее,  на  рубеже  столетий,  
так  откровенно  обещали  мне
Любви  забвение,  средь  бурь  и  лихолетий,  
и  мы  забылись,  как  в  волшебном  сне.

Листвой  осенней  на  ветрах  тысячелетий,  
касаясь  крыльев-рук,  кружились  в  вышине,
беспечные,  как  маленькие  дети,
воспоминания  приходят  вновь  ко  мне.

С  приходом  осени  мы  оба  вспоминали,
все  то,  что  было  много  лет  назад,
Любви  Историю,  что  некогда  мы  знали,
золото  осени  и  в  ней  осенний  сад.

Касание  рук  твоих,  как  обещание  счастья,    
когда  я  твои  пальцы  целовал,  
рука  в  руке,  сквозь  бури  и  ненастья,
навстречу  солнцу,  куда  я  тебя  позвал.  

Воспоминания,  как  молоды  мы  были  
Любовь  казалось  вечной,  без  конца,
Друг  друга  больше  жизни  мы  любили,
Отдав,  друг  другу  души  и  сердца.    

В  осенней  дымке,  солнце  на  закате,h
И  ты,  похожая  на  теплый  лунный  свет,  
твои  глаза  и  на  пол  сброшенное  платье,
шептали  губы  твои  еле  слышно  –  Нет.



Каплями  жемчуга  из  глаз  твоих  бездонных,
Срывались  слезы  и  катились  по  щекам,    
И  мы  молили  небо  –  О,  Мадонна!  
Любви  забвение  позволь  изведать  нам.

Ее  глаза  на  рубеже  столетий  
проникновенно  обещали  мне,
мы  встретимся  и  будем  вновь  как  дети,  
кружиться,  словно  птицы  в  вышине.

Смеясь,  забыв  печали  и  невзгоды,
забыв  о  времени,  часам  утратив  счет,
уйдем  в  мир  грез,  забвений  и  свободы,
когда  Любовь  нас  в  Осень  унесет.  

Листвой  осенней,  на  ветрах  тысячелетий,
будем  кружить  в  волшебном  танце,  как  во  сне,
с  приходом  осени,  на  рубеже  столетий,
в  воспоминаниях  ты  вновь  придешь  ко  мне.

Как  некогда,  мы  оба  вновь  припомним,
все  то,  что  было  много  лет  назад,
Любви  Историю,  которая  напомнит
золото  Осени  и  в  ней  осенний  сад.

Движением  рук,  от  камня  отсекая,
все  лишнее,  он  знает,  боль  уйдет,  
из  сердца,  что  Мадонну  призывает,
подобно  солнцу,  страсти  в  глину  превращая,  
Роан  руками,  камню  форму  придает.        

----------------------------------------------------
Turn  of  the  Century

Realizing  a  form  out  of  stone
Set  hand  moving  
Roan  shaped  his  heart  
Thru  his  working  hands  
Work  to  mould  his  passion  into  clay  
Like  the  sun

In  his  room,  his  lady
She  would  dance  and  sing  so  completely  
So  be  still,  he  now  cries
I  have  time,  oh  let  clay  transform  thee  so

In  the  deep  cold  of  night  
Winter  calls,  he  cries,  don’t  deny  me
For  his  lady,  deep  her  illness
Time  has  caught  her
And  will  for  all  reasons  take  her

In  the  still  light  of  dawn,  she  dies  
Helpless  hands  soul  revealing  
Like  leaves  we  touch,  we  learn
We  once  knew  the  story
As  Winter  calls  he  will  starve  
All  but  to  see  the  stone  be  life

Now  Roan  no  more  tears
Set  to  work  his  strength
So  transformed  him
Realizing  a  form  out  of  stone,  his  work,  
So  absorbed  him.

Could  she  hear  him,  could  she  see  him
All  aglow  was  his  room  dazed  in  this  light      
He  would  touch  her,  he  would  hold  her
Laughing  as  they  danced
Highest  colours  touching  others

Did  her  eyes  at  the  turn  of  the  century
Tell  me  plainly,  when  we  meet,  
How  we’ll  love,  
Oh,  let  life  so  transform  me.

Like  leaves  we  touched,  we  danced
We  once  knew  the  story
As  autumn  called  and  we  both  
Remember  all  those  many  years  ago
I’m  sure  we  know

Was  the  sign  with  a  touch
As  I  kiss  your  fingers
We  walk  hands  in  the  sun
Memories  when  we’re  young
Love  lingers  so.

Was  it  sun  thru  the  haze
That  made  all  you  looks  
As  warm  as  moonlight
As  a  pearl  deep  your  eyes
Tears  have  flown  away
All  the  same  light

Did  her  eyes  at  the  turn  of  the  century
Tell  me  plainly
When  we  meet  how  we’ll  look
As  we  smile  time  will  leave  me  clearly

Like  leaves  we  touch,  we  see
We  will  know  the  story
As  Autumn  calls  we’ll  both  remember
All  those  many  years  ago.


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=668336
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 25.05.2016
автор: Harry Nokkard