Посвята сину (Кіплінг, переклад-переспів)

Собою  володій,  хоч  натовп  біснуватий
Тебе  кляне,  бо  зміг  збісити  всіх.
Вір  в  себе  сам.  Хоч  проти  тебе  фатум.
Вмій  маловірним  відпустити  гріх.
Хай  час  не  вийшов  –  ти  чекай  до  скону,
Хай  люди  брешуть  –  ти  їм  кинь  з  ноги.
Ти  вмій  прощати,  та  зніми  корону  –  
Прощати  можуть  не  лише  боги.

Ти  мрій,  та  не  роби  із  мрії  пана,
І  не  обожнюй  роздуми  й  думки.
Знай:  похвала  і  осуд  –  то  омана,
Бо  кожен  каже  те,  що  лиш  з  руки.
Коли  твої  слова  перекрутили  –  
Мовчи,  бо  їх  згодують  дурням  в  жарт.
Коли  життя  загнали  у  могилу,
Як  маєш  стержень  –  то  підеш  на  старт.

Умій  закласти  все,  чим  збагатився,
Для  чого  жив  і  в  що  усе  вкладав.
Ти  вір  у  більше.  Й  чуєш:  не  жалійся,
Що  все  програв  й  прийшов,  де  починав.    
Вмій  володіти  нервами  і  тілом,
Як  порожнеча  зупинила  лет.
І  лиш  тепер,  як  все,  чим  жив,  згоріло,
Свобода  поведе  тебе  вперед.

Спілкуйся  просто  з  вищими  чинами,
Будь  чесним,  як  з  собою,  із  людьми.
Твердим  й  прямим  стань  з  другом  й  з  ворогами,
Дистанцію  тримаючи  завжди.
Заповни  сенсом  кожну  мить  свідому  –
Так  впорядкуєш  днів  бджолиний  рій.
Й  ти  світом  володітимеш,  як  домом,
Людиною  постанеш,  сину  мій.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=677106
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 10.07.2016
автор: Rusya