Юність моя пройшла - переклад з французької Гійом Аполлінер

Юність  моя  пройшла
Квітка  в  саду  відцвіла
Так  проходить  повз  нас
Спесивості  й  сумнівів  час

На  картинах  наших  змагань
То  не  справжня  пролита  кров
І  під  деревом  зоряним  знань
Тільки  клоун  один  і  пройшов

В  смузі  світла  танцює  пил
І  актору  бракує  сил
Грянув  постріл  і  в  темряві  -  крик
Портрет  посміхнувся  і  зник

Шибка  розбита  скляна
Відділяє  уявна  грань
Наші  думки    і  слова
Слід  спогаду  та  сподівань

Юність  моя  пройшла
Квітка  в  саду  відцвіла
Ось  як  проходить  повз  нас
Зітхань  і  роздумів  час

__________________________
Guillaume  Apollinaire

O  ma  jeunesse  abandonnée
Comme  une  guirlande  fanée
Voici  que  s'en  vient  la  saison
Et  des  dedains  et  du  soupcon

Le  paysage  est  fait  de  toiles
Il  coule  un  faux  fleuve  de  sang
Et  sous  l'arbre  flueri  d'étoiles
Un  clown  est  l'unique  passant

Un  froid  rayon  poudroie  et  joue
Sur  les  décors  et  sur  ta  joue
Un  coup  de  revolver  un  cri
Dans  l'ombre  un  portrait  a  souri

La  vitre  du  cadre  est  brisée
Un  air  qu'on  ne  peut  définir
Hésite  entre  son  et  pensée
Entre  avenir  et  souvenir

O  ma  jeunesse  abandonnée
Comme  une  guirlande  fanée
Voici  que  s'en  vient  la  saison
Des  regrtes  et  de  la  raison


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=678072
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.07.2016
автор: Олена Акіко