…но кто-то. . (перевод. )


http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=680744

…она  останется  одинокой  и  меланхольною,  
кормить  из  блюдечка,  и  баюкать  опустошённость,  
увы,  которую  часто  путают  с  птицей  вольною,  
но  не  свобода  то,  а  бегство  и  отрешенность,  
когда  не  к  месту,  ни  сладость,  ни  искушенность,  
и  днем  затменье,  -  солнце  крылом  зашторено  
свободной  птицы,  и  вечер  мрачен  и  чуть  грешен,  стоит,  
и  ноет  во  время  полудня,  скулит,  что  больно,  мол,  
под  крышей  крепости…  
И  кто-то  крикнет:  “  да  черт  с  ней,  хватит  играть  в  нелепости  “,  
и  станет  вольным,  прибавив  в  силе…  
А  кто-то  скажет:”  не  заслужила”,  -вздохнув  уныло…  
…Но  кто-то  бережно  прошепчет  :  “милая,  
будь  вдохновеньем,  цветущим  маем,  надежным  тылом…”,  
и  так  умело  
сорвет  всю  нежность  небесных  лилий…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=680870
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 30.07.2016
автор: Света Андроник-Шимановская