Дощ*

Ми  днем  сварились  дощовим,
хмурніли  наші  лиця:
„Ні,  ми  друг  друга  не  поймем!
Ні,  нам  не  зговориться!“
І,  подавивши  стук  сердець,
клялись,  обидва  вперті,
що  остаточно  це,  кінець,
що  вороги  до  смерті.
Під  дощ,  що  падав  з  висоти,
не  в  силі  обернутись,
направо  я,  наліво  ти,
пішли,  щоб  не  вернутись.
Утік  від  тебе  ледь  живий
до  себе  я,  додому…
І  не  важливо,  хто  правий,
кінець,  кінець  усьому!
Ввійшов  один  в  порожній  дім,
запер  замок  ключем.
Упали  хмари  через  грім
униз  рясним  дощем.
Ураз  згадав,  як  ти  ідеш
без  хустки,  без  зонта.
Босоніж  по  воді  бредеш,
а  в  серці  пустота…
І,  плащ  схопивши,  без  вагань,
під  громовержця  скрипи,
крізь  дощ  помчався  і  туман
тебе  спасать  від  грипу.

08.09.2016

*  Спроба  перекладу  чи  за  мотивами  твору  Расула  Гамзатова  „Мы  ссорились  дождливым  днем…“

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=689641
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.09.2016
автор: Олександр Мачула