Скільки раз був ранений я дуже,
ледь додому добиравсь повзком.
Та не тільки зло калічить, друже,
можна ранить навіть пелюстком.
Ранив я і сам – невільно зовсім,
ніжністю недбало находу.
Та комусь душа боліла вдосталь,
як босоніж взимку по льоду.
Чом іду один я по руїнах
своїх близьких, рідних, дорогих?
Я, так легко у житті ранимий
і вражаючий так просто всіх других…
18.09.2016
* Спроба перекладу чи за мотивами твору Евгения Евтушенко „Был я столько раз так больно ранен“.
© Copyright: Александр Мачула, 2016
Свидетельство о публикации №116091803479
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=692520
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.10.2016
автор: Олександр Мачула