Лейтмотив щастя. Ліна Костенко

ЛІНА  КОСТЕНКО

ЛЕЙТМОТИВ  ЩАСТЯ

Мені  страшно  признатися:  я  щаслива.
Минають  роки,  а  ти  мені  люб.
Шаліє  любові  тропічна  злива  –  
Землі  і  неба  шалений  шлюб.

Вколисана  в  ніч,  тобою  омита.
Хитає  мене  серед  білого  дня.
Ковшами  самотності  сплачене  мито
За  всі  незнання  і  всі  навмання.

Нещасть  моїх  золоті  обжинки.
Душа  моя.  Аж  тепер  сп’янись.
Ох,  я  не  Фауст.  Я  тільки  жінка.
Я  не  скажу:  «Хвилино,  спинись!»

Хвилино,  будь!  Лише  не  хвилиною,
А  цілим    життям  –  хвилюй  і  тривож!
Аж  поки  мене  понесуть  з  калиною
Туди…ну,  звідки…
Тоді  вже,  що  ж…



Перевод  с  украинского  языка

НИЛА  ВОЛКОВА

ЛЕЙТМОТИВ  СЧАСТЬЯ

Мне  страшно  называть  себя  счастливой.
Года  идут,  а  ты  мне  мил  все  так!
Беснуется  любви  обвальный  ливень  –  
Земли  и  неба  одержимый  брак.

Укачанная  в  ночь.  Тобой  орОшена.
Меня  шатает  от  пролитых  слез.
Ковшами  бед  оплаченная  пошлина
За  все  незнания  и  все  авось.

Моих  несчастий  жатва  обеспечена.
Моей  душе  позволю  опъянение.
Ах,  я  не  Фауст.  Я  ведь  только  женщина.
Я  не  скажу:  «Остановись,  мгновение!»

Мгновенье,  будь!  Но  только  не  мгновением,
А  жизнью  целою  –  волнуй,  тревожь.
Пока  не  понесут  под  певчих  пение,
Туда,  откуда…
Ну,  тогда  уж,  что  ж…

2016

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=697607
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 30.10.2016
автор: Ніла Волкова