Серце дозрілим яблуком

   «…Серце  моє,  що  дозріло,
           На  дереві  пізнання  добра  і  зла,
           Серце,  яке  вкусила  змія…»
                                               (Федеріко  Ґарсія  Лорка)

Серце  моє,  ти    –  дозріле  яблуко,
Що  висне  на  гілці  осені  холоду,
На  гілці,  розхитаній  вітром,
Яблуко,  яке  забули  зірвати.

(А  сніг  холодний
 На  землі  попелу…)

Серце  моє  –  ти  ліхтарик,
Для  блукань  у  пітьмі  війни,
Ліхтарик  з  яким  читаю  слова,
Писані  в  книзі  поета  
Давно  розстріляного…

(А  сніг  холодний
 На  землі  попелу…)

Серце  моє  –  ти  мішень,
В  яку  досі  ніяк  не  влучили,
Яка  білою  плямою  на  карті  смерті
Поки  що.  До  часу  –  серце.

(А  сніг  холодний
 На  землі  попелу…)

Серце  моє  –  ти  мій  знак  вказівний,
На  шляхах  вічного  холоду,  
На  мінному  полі  життя,
Там,  поміж  пострілами,
Там,  за  межею  «бути».

(А  сніг  холодний
 На  землі  попелу…)  

Серце  моє,  коли  зледенієш
У  холоді  вічному  Всесвіту,
Чи  то  станеш  попелу  жменькою,
Згорівши  на  цьому  пожарищі,
Знай,  ти  дозріло,  як  яблуко.

(А  сніг  холодний
 На  землі  попелу…)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=702080
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.11.2016
автор: Артур Сіренко