С. Есенин. "О товарищах весёлых" (переклад українською)

За  веселою  гурбою,
За  сріблястими  степами
Голубиною  журбою
Літ  самотніх  радість  в'яне.

Тонко  в  пам'яті  зринає
Первопуток  сніжно-білий.
В  санках  озера  над  гаєм
Крик  качиний  запізнілий.

Під  вікно  слизькі  ялини
Простягають  руки  тьмаві.
Тихих  вод  орля-пташина
Курить  люльку  на  заплаві.

Сінокосам  далеким  імлою
День  вишневий  уклін  дарує.
Як  бабисько,  пахне  травою,
Запах  цей  на  губах  я  чую.

Мир  вам,  липи,  луже  й  гаю,
Литії  мед-фіміаме!
З  усмішкою  все  приймаю  -
Безкористний  я  із  вами.

[url="http://www.stihi-rus.ru/1/Esenin/92.htm"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=702555
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.11.2016
автор: Роман Селіверстов