Сонет 25 (переклад Шекспіра)



Усі  ви  -  ті,  хто  з  поміччю  зірок
Купається  в  державній  шані,
У  мене  ж  є  лиш  успіху  шматок
І  радість  несподіванки  остання

Князів  улюбленці  поширюються  швидко,
Та  як  нагідки  ви  при  світлі  дня,
В  яких  приховано  брехню  і  бридкість,
Що  їх  лиш  ваша  славна  смерть  спиня.

Відважний  воїн  ловить  славу  в  битві
Та  після  перемог  гряде  провал,
І  з  книги  честі  ймення  його  зникне
І  щезне  він,  неначе  не  бував.

Тим  я  щасливий,  що  люблю  і  люблять
Мене,  незгубленого  не  загублять.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=710329
Рубрика: Лірика
дата надходження 05.01.2017
автор: URANIA