*****Лєна Дадукевич - переклад - ДУША в ЛОМБАРДЕ

І  не  дружина,
Й  не  вдова.

В  ломбард  
Закладені  слова.

А  він???
 …  давно  не  Аполон  …

Смішний  прямолінійний
Купідон.

Той  вік,
Як  той  нещадний  страж  …

Нас  не  покращує
Цей  страж.

І  я,  рабиня  я
Його  вогню  …

За  те  …
Як  
Любить  

Душу  
Він  
Мою  .

\\\\\

И  не  жена  
и  не  вдова.

В  ломбард  
заложены  слова.

А  он???
...давно  не  Аполлон...

В  прямолинейности
смешон.

Но  возраст,
беспощадный  страж...

Не  улучшает  нас,
наш  стаж.

И  я    рАБА
его  Огня...

за  то...
кААк  
лЮЮбит

ОН
МЕНЯ.


ID:  710415
Рубрика:  Вірші,  Лірика  кохання
дата  надходження:  05.01.2017  19:23:04
©  дата  внесення  змiн:  05.01.2017  19:23:04
автор:  Лєна  Дадукевич

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=712814
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.01.2017
автор: Хуго Иванов