«Річко чужоземна смутна,
Чом твій нурт так каламутний?
Береги у воду впали,
Чи живилась снігом, снігом талим?»
«В горах сніг не тане й літом,
Береги ж покриті цвітом,
Але там, де мій початок,
Плаче над водою мати:
«Сім я дочок доглядала,
Сім я дочок закопала,
Сім дівчат серед городу –
Голови супроти сходу, сходу».
«Душі їх питає нині –
Чи їм добре в домовині,
Їх могили поливає,
Жалібні пісні співає».
Fryderyk Chopin, Pieśni: Smutna rzéka (Stefan Witwicki)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=714252
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.01.2017
автор: Валерій Яковчук