„Якби ж вона була іще жива –
я б все віддав, я б зрікся навіть раю!“
Слова, слова, слова, слова, слова…
Ми всі їх надто пізно промовляєм.
Ще пишем вірші, відірвавшись від сохи,
та з каяттям в душі навіки будуть з нами –
Гріхи, гріхи, гріхи, гріхи, гріхи…
Їх не спокутати ніякими словами!
24.01.2017
* Спроба перекладу чи за мотивами однойменного твору Валентина Гафта.
Валентин Гафт
ГРЕХИ
«Ах, если бы она была жива,
Я всё бы отдал за неё, всё бросил.»
Слова, слова, слова, слова, слова.
Мы все их после смерти произносим.
И пишутся в раскаяньи стихи,
Но в глубине души навеки будут с нами
Грехи, грехи, грехи, грехи, грехи,
Которые не искупить словами.
© Copyright: Александр Мачула, 2017
Свидетельство о публикации №117012400831
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=714870
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.01.2017
автор: Олександр Мачула