Серед планет, туманностей, світів,
ім‘я зорі одної я шепочу.
І не тому, щоб я її любив,
бо просто інших бачити не хочу.
Коли нависне сумнівів стіна,
до неї тягнеться моя душа розквітла.
І не тому, що світиться вона,
бо з нею зовсім не потрібно світла.
01.02.2017
* Спроба перекладу чи за мотивами твору Інокентія Анненського „Среди миров“.
Иннокентий Анненский
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.
И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной ищу ответа,
Не потому, что от Неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.
3 апреля 1909
© Copyright: Александр Мачула, 2017
Свидетельство о публикации №117020104580
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=719419
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 21.02.2017
автор: Олександр Мачула