Український Ґарик 338

[i]За  мотивами  І.  Губермана[/i]

Звичайно,  тут  темніш  і  гірше,
але  і  з  гідністю  своєю;
крізь  грати  клітки  небо  глибше,
і  світ  прозоріший  із  неї.


[i]Оригінал[/i]

Конечно,  здесь  темней  и  хуже,
но  есть  достоинство  свое;
сквозь  прутья  клетки  небо  глубже,
и  мир  прозрачней  из  нее.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=732396
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 08.05.2017
автор: ullad1