Марина Цветаева Я знаю правду… Перевод

Переклад  з  російської  мови

Я  ЗНАЮ  ПРАВДУ…

Я  знаю  правду!  Всі  інші  правди  –  пусте!
Не  треба  людям  з  людьми  на  землі  боротись!
Дивіться:  вечір,  дивіться:  вже  ніч  іде.
Про  що  ви  –  поети,  коханці,  полководці?

Вже  вечір  стелиться  і  земля  у  росі,
Хуга  зоряна  замре  в  небі  холодному,
І  під  землею  скоро  заснемо  всі,
Хто  на  землі  не  давав  заснуть  один  одному.

13.05.2017

Примітки:  Оригінал  вірша  Марини  Цвєтаєвої:

***

Я  ЗНАЮ  ПРАВДУ…

Я  знаю  правду.  Все  прежние  правды  –  прочь!
Не  надо  людям  с  людьми  на  земле  бороться!
Смотрите:  вечер,  смотрите:  уж  скоро  ночь.
О  чем  –  поэты,  любовники,  полководцы?

Уж  ветер  стелется,  уже  земля  в  росе,
Уж  скоро  звездная  в  небе  застынет  вьюга,
И  под  землею  скоро  уснем  мы  все,  
Кто  на  земле  не  давали  уснуть  друг  другу.

03.10.1915

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=733375
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.05.2017
автор: Ніла Волкова