J. Brodsky – Ode to concrete

Ты  переживешь,  старина  бетон,
меня,  как  я  смог  пережить  тех,
кто  считал,  что  я  тоже  улицы  фон,
цитата  гримас  и  глазных  прорех.

Я  славлю  твой  тусклый,  пористый  вид,
без    зависти,  но  как  кровный  брат.
Пусть  хрупкий,  и  в  членах  раскручен  винт,
создателям    благодарен    стократ.

Я  твоей  скромности    менестрель.  
У  нас  те  же    корни  и  визготня,
но  твоей  миссии  абстрактная  цель
непостижима,  увы,  для  меня.
 
Не  то,  что  ничто  ничего  не  родит,
будущее  предпочитает  вставить  пистон  -  
дату,  которая  решительно  ослепит,
и  обернет  в  окаменевший  бетон.

Оригинал

You’ll  outlast  me,  good  old  concrete,
as  I’ve  outlasted,  it  seems,  some  men
who  had  taken  me,  too,  for  a  kind  of  street,
citing  color  of  eyes,  or  mien.

So  I  praise  your  inanimate,  porous  looks
not  out  of  envy  but  as  the  next
of  kin  —  less  durable,  plagued  with  loose
joints,  though  still  grateful  to  the  architects.

I  applaud  your  humble  —  to  be  exact,
meaningless  —  origins,  roar  and  screech,
fully  matched,  however,  by  the  abstract
destination,  beyond  my  reach.

It’s  not  that  nothing  begets  its  kind
but  that  the  future  prefers  to  court
a  date  that’s  resolutely  blind
and  wrapped  in  a  petrified  long  skirt.

1995

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=736297
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 03.06.2017
автор: Anafree