"Посмотрела ясно…" - П. Тычина, перевод

Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld




Посмотрела  ясно,    –    зазвучали  скрипки!    –  
Обняла  прощально,    –    в  душе  моей.    –  
Лес  молчал  в  печали...  тёмным  аккордом.
Зазвучали  скрипки  в  душе  моей.

Знал  я,  знал:  навеки,    –    лучики  ресницы!    –  
Больше  не  увижу,    –    солнечных  очей.    –
Буду  одинок  я...  в  тёмном  аккорде.
Лучики  ресницы  солнечных  очей.  




П.  Тичина,  "Подивилась  ясно..."  (1918)
перевод  на  русский  


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=736412
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.06.2017
автор: Tychynin Herbert