"Сонячні Кларнети" - П. Тичина, переклад на німецьку

Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld


Kein  Zeus,  kein  Pan,  noch  Heiliger  Geist
Nur  Sonnenklarinetten
Ich  bin  der  Schwung,  wenn  Rhythmus  tanzt    
Ein  Ursprung  von  Planeten

Ich  war    –    nicht  Ich.  Im  Schlaf,  verträumt…  
Ganz  nah:  Geläut    –    zu  spüren,  
Der  Schöpfung  finsterer  Chiton
Und  Hände  des  Verkünders

Auf  einmal  wach    –    schon  bin  ich  Du!
Ringsum  auf  allen  Höhen  
Die  Welten  rennen  lichterloh  
In  Melodienströmen    

Ich  trug  mehr  Frühling  achtsam  in
Akkorde  der  Planeten  
Und  wusste  nun    –    Du  bist  kein  Zorn  
Nur  Sonnenklarinetten  



Pavlo  Tytschyna  /  Павло  Tичина,  "Не  Зевс,  не  Пан..."  (1918)
переклад  на  німецьку


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=736504
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 05.06.2017
автор: Tychynin Herbert