Ірина Вовк. FRANZ SCHUBERT "SERENADE" - ФРАНЦ ШУБЕРТ "СЕРЕНАДА"

https://www.youtube.com/watch?v=_gEZTTCdzag


[b][i](з    переспівів    світової    музичної    класики)[/i][/b]

Пісне    моя,    лети      з    благанням
тихо    в    пізній    час.
На    побачення    з    коханням
ти    прилинь    до    нас.
Вітерець    колише    віти
в    місячнім    човні,
і    ніхто,    мій    ніжний    цвіте,
нас    не    чує,    ні  ...

Чуєш,    гаєм    розходились
співи    солов'я.
Звуки    їх    росою    вмились,
як    душа    моя.
В    них    і    туга,  і    жадання    --
вся    жага    признань,
і    любовне    трепетання    --
полохлива    лань.

...  Дай    же    доступ    їх    освячень
ти    душі    своїй.
На    таємну    ніч    побачень
ти    прилинь    хутчій  ...
...  прилинь  ...
...  хутчій  ...

[i](Зі  збірки  "Семивідлуння".  -  Львів:Каменяр,2008)[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=737997
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.06.2017
автор: Сіроманка