Герберт Нойфельд / Herbert Neufeld
[b]Лопата да чёрная земля
[/b]
Копал я на огороде. Обессилел. Упал. Красный жар сквозь стиснутые веки – будто девичья щека горячая. Аэропланы – слышу – как майские жуки. А в глубине земли и надо мною – струны, струны... И вижу: лопата моя блестит на солнце и кто-то подходит и берёт, и ласково так ко мне: Ну какой же ты, только-только начал, а уже устал. Что же это будет, как все мы заснём и придут те, кому земли не жалко, и возьмут петлёй-удавкой и тебя, и её?...
Её? Кого «её»? – скажи, я хочу знать. И слышу: – голос мой – как шёпот тростника. Скользнул ветер по яру и тростник холодком зашелестел: вставай, уже вечереет! Я быстро встал и оглянулся. Вблизи же никого не было. Только лопата моя. Да чёрная земля.
Павло Тычина / Павло Тичина, «Заступ та чорна земля» (1920)
перевод на русский
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742582
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 18.07.2017
автор: Tychynin Herbert