Герберт Нойфельд / Herbert Neufeld
[b]КУКОЛЬ[/b]
Стреляют сердце, стреляют душу – ничего им
не жаль.
Присело себе на подоконник,
сунуло пучочек в рот,
маму высматривает. А мама лежит посреди улицы
с пол-фунтом хлеба в руке...
Над двадцатым веком куколь да Парсифаль.
[b]Антистрофа
[/b]
Играть Скрябина тюремным надзирателям
---
это ещё не революция.
Орёл, Тризубец, Серп и Молот... и каждый
выступает за своё.
Своё ж винтовка в нас убила.
Своё на дне души лежит.
А может взять себе да и поцеловать
пантофлю Папы?
Павло Тычина / Павло Тичина, «Кукіль» (1920)
перевод на русский
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742760
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 20.07.2017
автор: Tychynin Herbert