[b]КОРЕЙСьКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ. ПІСНІ КОРІЮ[/b]
[b]ПІСНІ КОРІЮ
(з династії Корію/Ґорию) характеризуються повторним приспівом, що відображає народне і музичне походження і їх усну передачу.
[i][/i][/b]
[b][i]строфи із пісні "Ґонґу і Передзвону" [/i]
якби перлини упали зi скелі,
якби перлини упали зi скелі,
чи розірветься намисто?
якби пішов я від тебе на тисячу літ,
якби пішов я від тебе на тисячу літ,
чи зміниться серце моє?[/b]
[b]строфи із пісні "Зеленої Гори"[i][/i][/b]
[b]давайте мешкати, давайте мешкати,
давайте мешкати на Зеленій Горі,
із диким виноградом і тмином,
давайте мешкати на Зеленій Горі!
яллі яллі ялласионґ ялларі ялла
плачте, плачте, птахи,
плачте, коли прокинетесь.
у мене- більше горя, ніж у вас,
і я плачу, коли прокидаюсь.
яллі яллі ялласионґ ялларі ялла[/b]
[b]строфи із "Оди Порам Року"[i][/i][/b]
[b]у жовтні, ау,
я- наче посічена ягода.
коли гілка зламана,
хто її полюбить?
Ау тонґдонґ тарі
у листопадову ніч, ау
я лежу на брудній долівці,
тільки простирадло мeне накриває.
Ау тонґдонґ тарі
у грудні, я- наче ау
трісочки для їжі, вирізані з дерева паприки,
що охайно лежать перед тобою:
невідомий гість ними їсть.
Ау тонґдонґ тарі[/b]
переклад з англійської- Івана Петришина
http://koreanpoetry.homestead.com/
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743017
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.07.2017
автор: ivanpetryshyn