[b]АНГЛІЙСЬКІ ПІСНІ
НАЙКРАЩІ СВІТОВІ ПІСНІ
[i]усім загиблим за свободу, правду та батьківщину[/i]
ДЕНІ, ДРУЖЕ
слова- Фредеріка Ведгерлі, англійського пісне-писця
О, Дені, друже, труби, труби кличуть,
із яру - в яр, їх звук в горах бринить,
літо пройшло, і всі троянди никнуть,
це- ти, це- ти йдеш, а я мушу жить.
але вернись, як буде в лузі літо,
чи, як долина, біла- у снігу,
я буду тут, як тепло чи як вітер,
о, Дені, друже, як я тебе люблю!
коли ж прийдеш, а квіти всі погинуть,
й я буду мертвим, мертвим й мовчазним,
прийдеш й знайдеш місце, де я загинув,
клякни й промов молитву "іже з ним!"
і я почую, хоч йти й тихо будеш,
й земля в могилі м`якою стане враз,
бо вклонишся і скажеш, як ти любиш,
у мирі спатиму, аж смерть з`єднає нас. [/b]
переклад з англійської- Івана Петришина
___________
https://en.wikipedia.org/wiki/Danny_Boy
https://www.youtube.com/watch?v=SQ9W5bxJs3w
словники
знання мов
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=749029
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.09.2017
автор: ivanpetryshyn