Фредерік Ведгерлі "ДЕНІ, ДРУЖЕ "

[b]АНГЛІЙСЬКІ  ПІСНІ

НАЙКРАЩІ  СВІТОВІ  ПІСНІ

[i]усім  загиблим  за  свободу,  правду  та  батьківщину[/i]

ДЕНІ,  ДРУЖЕ  

слова-  Фредеріка  Ведгерлі,  англійського  пісне-писця  

О,  Дені,  друже,  труби,  труби  кличуть,    
із  яру  -  в  яр,  їх  звук  в  горах  бринить,    
літо  пройшло,  і  всі  троянди  никнуть,    
це-  ти,  це-  ти  йдеш,  а  я  мушу  жить.    

але  вернись,  як  буде  в  лузі  літо,    
чи,  як  долина,  біла-  у  снігу,    
я  буду  тут,  як  тепло  чи  як  вітер,    
о,  Дені,  друже,  як  я  тебе  люблю!    

коли  ж  прийдеш,  а  квіти  всі  погинуть,    
й  я  буду  мертвим,  мертвим  й  мовчазним,    
прийдеш  й  знайдеш  місце,  де  я  загинув,    
клякни  й  промов  молитву  "іже  з  ним!"  

і  я  почую,  хоч  йти  й  тихо  будеш,    
й  земля  в  могилі  м`якою  стане  враз,    
бо  вклонишся  і  скажеш,  як  ти  любиш,    
у  мирі  спатиму,  аж  смерть  з`єднає  нас.    [/b]

переклад  з  англійської-  Івана  Петришина  

___________
https://en.wikipedia.org/wiki/Danny_Boy
https://www.youtube.com/watch?v=SQ9W5bxJs3w
словники
знання  мов

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=749029
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.09.2017
автор: ivanpetryshyn