Я не те щоб з’їхав із глузду, але втомився за літо.

Йосип  Бродський

Я  не  те  щоб  з’їхав  із  глузду,  але  втомився  за  літо.
По  сорочку  полізеш  в  шухляду  –    і  втрачено  день.
Швидше  б,  чи  що,  прийшла  зима  і  без  сліду  –  
Замела  для  початку  зелень,  а  потім  міста,  людей.
Спати  буду  не  роздягнувшись,  або  читати  з  будь-якого
місця  чужу  книгу,  поки  залишки  року  
мов  собака,  що  втекла  від  сліпого
переходять  у  призначеному  місці  дорогу.
Свобода  –
це  коли  забуваєш  по-батькові  тирана,
за  халву  солодша  слина  в  роті  пече  й
хоча  твій  мозок  перекручений,  мов  ріг  барана,
нічого  не  капле  з  блакитних  очей


З  російської  переклав  Кирило  Поліщук

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=752438
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.09.2017
автор: mist_anthology