Мой рассказ не для юных и рьяных
Не понять сути им никогда.
Расскажу Вам о парочке пьяных
Пьяных жизнью во все времена.
На Монмарте сирень расцветала
Под окном комнатушки простой.
И любовь наша в ней утопала,
Вспышкой солнца пленима густой.
Наше гнёздышко, где мы остались
Где от голода я опухал,
Где мы в чувствах друг другу признались,
Где я ласку впервые познал.
И мы жили, стараясь быть вместе,
Я с натуры тебя написал
Обнажённой, прекрасной невесте
Руки страстно тогда целовал.
Ах, Богема, едим раз в два дня,
Ах, богема, на счастье дана нам,
Ах, Богема, мы прячемся зря,
За углом, в темноте, не судьба… там…
Мы любили кафе по-соседству,
Я и несколько схожих со мной…
Мы общались по личному сходству,
Все мы жили голодной судьбой.
Ожидали убогими славы,
А в желудках была пустота,
Тогда были мы полностью правы,
Жизнью правит сама Нищета!
И когда в забегаловке грязной,
За еду отдавали холсты
Нам казалась тарелка прекрасной,
А в стихах отражались мечты.
Всей компанией шумной, голодной,
У тарелки сидели вокруг,
И зима не казалось холодной
За стихами горел наш досуг!
Ах, Богема – божественна ты!
Ах, Богема – скрываешь наш гений,
Ах, Богема – лелеешь мечты
В яде творчески-новых течений.
Раньше мог у мольберта ночами
Я стоять, поправляя цвета.
Очертания бёдер глазами
Обводил с укоризной всегда!
И лишь утром, когда рассветало,
Отдыхать позволяя себе
Вдохновение муке внимало,
Искажая реальность везде!
И тогда мы с блаженством садились,
Чтобы чашечку кофе испить,
Наши души в единое слились
Мы смогли жизнь в себе полюбить!
Ах, Богема, по 20 нам было,
Ах, Богема, судьба нипочём!
Наше прошлое с водами сплыло
Из времён в самом лучшем живём!
И когда мы, случайно, однажды
Проезжали по улице той,
Где познали любви, страстной жажды,
Мне сирень показалась другой!
Не узнал даже дома родного,
Где писал я холсты по ночам!
И не стало окошка косого,
Но я память вовек не предам!
И Монмарт изменился так сильно,
Что в груди защемило моей
Стало новшество это противно…
В прошлом было намного теплей…
Ах, Богема, ведь было прекрасно,
Мы с ума, ведь, сходили тогда!
Но жить прошлым наверно напрасно…
Мы стареем уже навсегда!
Это поэтический перевод французской песни la Boheme
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=76058
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 26.05.2008
автор: Карл Доммерштерн