Богема.

Мой  рассказ  не  для  юных  и  рьяных
Не  понять  сути  им  никогда.
Расскажу  Вам  о  парочке  пьяных
Пьяных  жизнью  во  все  времена.

На  Монмарте  сирень  расцветала
Под  окном  комнатушки  простой.
И  любовь  наша  в  ней  утопала,
Вспышкой  солнца  пленима  густой.

Наше  гнёздышко,  где  мы  остались
Где  от  голода  я  опухал,
Где  мы  в  чувствах  друг  другу  признались,
Где  я  ласку  впервые  познал.

 И  мы  жили,  стараясь  быть  вместе,
Я  с  натуры  тебя  написал
Обнажённой,  прекрасной  невесте
Руки  страстно  тогда  целовал.

Ах,  Богема,  едим  раз  в  два  дня,
Ах,  богема,  на  счастье  дана  нам,
Ах,  Богема,  мы  прячемся  зря,
За  углом,  в  темноте,  не  судьба…  там…

Мы  любили  кафе  по-соседству,
Я  и  несколько  схожих  со  мной…
Мы  общались  по  личному  сходству,
Все  мы  жили  голодной  судьбой.

Ожидали  убогими  славы,
А  в  желудках  была  пустота,
Тогда  были  мы  полностью  правы,
Жизнью  правит  сама  Нищета!

И  когда  в  забегаловке  грязной,
За  еду  отдавали  холсты
Нам  казалась  тарелка  прекрасной,
А  в  стихах  отражались  мечты.

Всей  компанией  шумной,  голодной,
У  тарелки  сидели  вокруг,
И  зима  не  казалось  холодной
За  стихами  горел  наш  досуг!

Ах,  Богема  –  божественна  ты!
Ах,  Богема  –  скрываешь  наш  гений,
Ах,  Богема  –  лелеешь  мечты
В  яде  творчески-новых  течений.


Раньше  мог  у  мольберта  ночами
Я  стоять,  поправляя  цвета.
Очертания  бёдер  глазами
Обводил  с  укоризной  всегда!

И  лишь  утром,  когда  рассветало,  
Отдыхать  позволяя  себе
Вдохновение  муке  внимало,
Искажая  реальность  везде!

И  тогда  мы  с  блаженством  садились,
Чтобы  чашечку  кофе  испить,
Наши  души  в  единое  слились
Мы  смогли  жизнь  в  себе  полюбить!

Ах,  Богема,  по  20  нам  было,
Ах,  Богема,  судьба  нипочём!
Наше  прошлое  с  водами  сплыло
Из  времён  в  самом  лучшем  живём!

И  когда  мы,  случайно,  однажды  
Проезжали  по  улице  той,
Где  познали  любви,  страстной  жажды,
Мне  сирень  показалась  другой!

Не  узнал  даже  дома  родного,
Где  писал  я  холсты  по  ночам!
И  не  стало  окошка  косого,
Но  я  память  вовек  не  предам!

И  Монмарт  изменился  так  сильно,
Что  в  груди  защемило  моей
Стало  новшество  это  противно…
В  прошлом  было  намного  теплей…

Ах,  Богема,  ведь  было  прекрасно,
Мы  с  ума,  ведь,  сходили  тогда!
Но  жить  прошлым  наверно  напрасно…
Мы  стареем  уже  навсегда!

                                             Это  поэтический  перевод  французской  песни  la  Boheme

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=76058
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 26.05.2008
автор: Карл Доммерштерн