Основи поетики. Абетковий вірш (абецедаріс)

[b]Абетковий  вірш,  абецедаріс[/b]  [i](від  лат.  Abecedarius,  англ.  abecedarius,  acrostic,  польс.  abecedariusz,  рос.  алфавитный  стих)[/i]  —  поетична  форма,  рядки  (слова)  якої  відтворюють  послідовність  літер  в  абетці;  один  із  різновидів  акровірша.  
На  думку  англійського  дослідника  К.  Дрейджа,  абетковий  вірш  давніший  за  фігурний,  перші  його  зразки  віднаходять  у  Псалмах  Давида  (25:  «До  тебе  підношу  я,  Господи,  душу  свою,  /  Боже  мій,  я  на  Тебе  надіюсь  [...]»;  34,  коли  Давид,  будучи  вигнанцем,  удавав  причинного  перед  Авімелехом:  «Я  благословлятиму  Господа  кожного  часу,  /  хвала  Йому  завсіди  в  устах  моїх!»)  давньоєврейською  мовою,  адекватно  не  відтворювані  в  сучасному  перекладі  Св.  Письма.  Цей  жанр  у  слов’янських  літературах  був  започаткований  «Молитвою  абетковою»  (ІХ  ст.),  написаною  або  Костянтином  Просвітником,  або  його  учнем  Костянтином  Преславським.  У  творі  використано  досвід  античної  зорової  поезії  з  урахуванням  потреб  християнського  віровчення:
[b]А[/b]з  сим  словом  молюся  Богу
[b]Б[/b]оже  всея  тварі  зижителю
[b]В[/b]идимая  і  невидимая
[b]Г[/b]оспода  Духа  посли  живящаго  [...].  
«Молитву  абеткову»  досліджували  О.  Бодянський,  І.  Срезневський,  О.  Соболевський.  І.  Франко  вивчав  її  і  перекладав,  але  не  дотримувався,  як  пізніше  і  Р.  Лубківський,  алфавітних  вимог  жанру,  чого  досяг  Д.  Білоус:
[b]А[/b]з  молюся  словом  цим  до  Тебе,
[b]Б[/b]оже  мій,  що  сотворив  на  світі
[b]В[/b]идимі  й  невидимі  істоти,
[b]Г[/b]осподи,  пошли  свого  до  мене
[b]Д[/b]уха,  що  зродив  у  серці  Слово  [...].  
Абетковий  вірш  називали  також  «азбучним  віршем»,  «азбукою-границею»  адже  кожен  рядок  починався  наступною  літерою  абетки;  під  назвою  «абецедарій»  за  доби  середньовіччя  його  використовували  в  релігійній  і  дидактичній  поезії  латиномовної  Європи.  Символізуючи  передусім  Бога,  Слово,  абетковий  вірш  посилював  мнемонічну  функцію  пізнання  сакральних  текстів,  зокрема  засвідчену  анонімним  твором  «Аз  єсмь  всему  миру  свЂт»,  вміщеним  в  «Букварі»  (1574)  Івана  Федоровича  (Федорова).  За  доби  бароко  абетковий  вірш  набув  вишуканої  форми,  досягнутої  Іваном  (Йовом)  Величковським  (збірка  «Млеко  от  овцы  пастыру  належноє»,  1691),  коли  вже  не  кожен  рядок,  а  кожне  наступне  слово  починалося  наступною  літерою  абетки,  крім  тогочасних  «прикінцевих»  ъ,  ы,  ь,  Ђ,  а  також  грецьких  ξ,  Ѱ,  Ө:  
[b]А[/b]з  [b]Б[/b]лаг  [b]В[/b]сЂх  [b]Г[/b]лубина
[b]Д[/b]Ђвая  [b]Є[/b]дина
[b]Ж[/b]ивот  [b]З[/b]ачах  Званным
[b]І[/b]суса  [b]И[/b]збранным,
[b]К[/b]отрий  [b]Л[/b]юдей  [b]М[/b]ною
[b]Н[/b]а  [b]О[/b]бЂд  [b]П[/b]око[ю]
[b]Р[/b]айска  [b]С[/b]обираєт
[b]Т[/b]унє  [b]Оу[/b]щєдряєт.  
[b]У[/b]мне  [b]Ф[/b]енЂкс  [b]Х[/b]ристє
Отчє  [b]Ц[/b]арю  [b]Ч[/b]истє,
[b]Ш[/b]ествуй  [b]Щ[/b]едротами
Матерє  Молбами.  
Принцип  абеткового  вірша  характерний  і  для  диванів  поезії  Близького  та  Середнього  Сходу,  де  вірші  розташовано  за  алфавітним  порядком  їхніх  рим.  Використав  форму  абеткового  вірша  вірменський  поет  VI  ст.  Давтак  Кертог  в  елегії  «Плач  по  смерті  великого  князя  Джіваншира»,  вміщеній  у  праці  історика  Мовсеса  Каханкатваці  «Історія  Агван»  (Х  ст.).  Абетковий  вірш  —  найпоширеніший  у  літературі  для  дітей  (твори  Наталки  Поклад,  Любові  Пшеничної,  Ганни  Чубач  та  ін.),  має  тенденцію  до  формальної  варіативності,  як-от  «Алфавіт  віршами,  написаний  для  сина»  О.  Олеся:
[b]А[/b]йстра  квітне  у  саду,  
[b]А[/b]єр  в  лузі  я  знайду,  
[b]Б[/b]ізон  у  двір  забрався,
[b]Б[/b]аран  його  злякався  [...].  
Іноді  принцип  абетковий  вірш  використовували  для  розбудови  складніших  композиційних  структур,  як,  зокрема,  у  збірці  «Предметність  нізвідки»  В.  Лесича.  Трапляються  випадки,  коли  певна  літера  є  основою  структурування  всього  віршового  твору  (часто  —  в  межах  однієї  алітерованої  чи  асонансованої  строфи).  Таких  прикладів  чимало  у  фольклорі:  «[i]Семен  сказав  своїм  синам[/i]».  Традицію  абеткового  вірша  використала  у  своїй  «Абетці»  (К.,  2002)  Варвара  Гринько,  побудованій  за  принципом  асоціативного  розпізнавання  літер  на  підставі  графічних  символів:
Буква  І,
неначе  свічка,
з  ясним  вогником
вгорі.  
А  погасне  —
чорний  ґнотик
стане  крапкою
над  І.

Джерело:  Літературознавча  енциклопедія:  У  двох  томах.  Т.1  /  Авт.-уклад.  Ю.  І.  Ковалів.  —  К  :  ВЦ  «Академія»,  2007.  —  С.  7–8  (Енциклопедія  ерудита)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=765575
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.12.2017
автор: Теоретик