magus perdé

вітаю!  чому  син  царів  не  робить
навіки  смертельного  знака?
схрести  пальці  за  тих,  кому  ще  належить  бути.
ми  чекаємо  тут  –  ми  з  пісками  пустельними,
що  покладеш  і  на  землю,  й  на  води
прокльону  благословенне  слово.

magus  perdé,  випусти  з  рук  ланюги.
звільни  жадання  спокою,
дощу  та  бурі  тим,  кому  ще  належить  бути.
ось  я,  прочанин  життя.  жорстоке  моє  взуття,
жорстокі  й  ці  душі,  що  весело  ходять  по  грані.
розірви  їхнє  коло,  розжени  їхні  лави,
гукни  та  поклич  диявола,
принеси  нам  богів  з  усіма  страстями,
щоб  гульня  була  ще  веселіша.

ось  цей  наповп  збентежений  на  переправі  –
всі  чекають  свого  народження.
понови  їм  свою  обіцянку  гучної  життєвої  пісні
ревом  ранкового  рога.

також  і  тварини  з'юрмилися  перед  ворітьми  на  березі.
дихай  вогнем,  що  замикає  і  стереже  ворота.

чоловіче,  людський  сину,  придбай  собі  вогонь
вічного  життя:
для  дихання  твого,  й  для  дихання  болю  для  смертних,
що  їм  ще  належить  бути.
ось  я  тут!  відкоти  цей  для  мене  камінь,
що  не  впускає  до  ночі
світла  вічного  дня.

за  твором:  a  passion  play  (  part  2  ),
jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=767753
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 24.12.2017
автор: Crystal view