Вокзал для двох. (переклад з: Твоя Сніжинка)

Вокзал...  І  поїзди  в  серпанку  сніговому,
везуть  у  даль  тепло  близького  серця.
Коли  лиш  пил  і  метушня  довкола,
без  теплоти  обіймів,  як  мені  зігріться...
Торкнутись,  носом,  до  шовкової  щетини,
закрити  очі  і  відчути  серця  стук.
І  не  шукати  ні  мораль,  вину,  а  ні  причину,
а  лиш  тепло  твоїх  надійних  рук.
Легенькі  доторки  до  шкіри,
замерзлих  щік  і  губ,  в  помаді  FFleur.
-  Тебе  кохаю...
-  І  я  Тебе  мій  милий...
Від  поцілунку  так  туманить  зір.
І  не  сташний,  вже  ніби,  холод,
я  знаю  де  могла  б  зігрітись.
Але,  поки  що,  є  вокзал  і  поїзд
везе  у  даль...  чи  зможемо  зустрітись?

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783083

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783301
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 20.03.2018
автор: М.С.