На прощание сердится зима. Перевод


Разгулялась  зима,
снегом  сыплет  на  март.
Ей  бы  вдаль  убежать,
а  она  –  всё  играть.

Не  пускает  весну,
обижает  красну.
Ручейки  не  журчат
и  подснежники  спят.

Им  пора  расцвести.
А  зима  -  всё  мести
и  морозом  кусать,
чтоб  своё  доказать.

Злится,  сердится.  Но
уходить  всё  равно
ей  придётся.  Закон.
Марш  весне  дарит  он.

26.03.18  г.

[b]На  прощання  сердиться  зима[/b]
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783726  
Неоніла  Гуменюк  та  Олег  Требухівський

Розгулялася  зима
В  березневу  пору,
Сніг  біленький  підійма
Все  вгору  та  вгору.

І  не  думає  тікать,
Весну  не  пускає,
Та  й  струмочки  не  дзюрчать,
Пролісків  немає,

Котрим  треба  вже  цвісти,
Усміхатись  сонцю,
А  зима  усе  мести
Та  морозить  хоче.

На  прощання  це  вона
Сердиться  й  лютує.
Скоро  вже  прийде  весна
Й  тепло  подарує.

22.03.18  г.

[b]igk50  мир.ком[/b]

Разошлась  себе  зима  
в  мартовскую  пору,  
поднимает  снег  она  
вверх,  мешая  взору.  

И  не  думает  бежать,  
воет  вьюгой  мерзко,  
ручеёчки  не  журчат,  
нет  нигде  пролЕсков,  

коим  надо  бы  цвести,  
солнцу  улыбаться,  
хочет  всё  зима  мести,  
стужею  кусаться.  

На  прощание  она  
бесится,  серчает.  
Скоро  к  нам  придёт  весна  
и  тепло  подарит.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=785663
Рубрика: Пейзажная лирика
дата надходження 02.04.2018
автор: Елена*