Вогонь, невгасимий. (переклад з: Інна Рубан-Оленіч)

Вогонь,  невгасимий,  палає  в  мені,
В  душі,  серед  бурь,  ураган.
Змітає  усе  на  своєму  путі,
А  в  серці  справжній  вулкан.

Ти  здалеку  вогник  свій  гасиш  в  собі,
А  мрії  літають  за  вітром.
І  як  зрозуміти,  чому  в  голові,
Як  громом  лунає:  Ти...  Ти...  Ти?

Якщо  б  хоч  на  мить  пригорнути,
Грудьми  доторкнутись  грудей,
В  бездонних  очах  потонути,
Не  спати  ні  днів,  ні  ночей.

Торкатись,  впиватись,ковзати,
П'янкий  аромат  відчувати.
В  обіймах  й  цілунках  згорати,
Взаємності  дару  бажати.

І  бути  твоєю  до  крихт,  до  дрібниць,
До  подиху  в  тиші,  до  стогону.
Очей  млосний  погляд,  що  все  спопелить,
В  жаданні  гріха  і  полону...

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=788763

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=789017
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 25.04.2018
автор: М.С.