1
Я знову чую музичний ритм
І забуваю вмить, що в мене щось болить.
Я знову бачу в твоїх очах
яскравий вогник, що зриває в мене дах!
Бачиш, ноги йдуть до тебе,
Бачиш посмішка сія,
Це тому що чую ритми пісні я (У-у-у)
Як прожити вже без танців,
Без обіймів теплих щодня?!
Обертається навколо голова...
Чуєш цю музику у мене в душі?
Вона відлунням йде до серця твого...
Сум і тривоги свої залиши!
І просто рухай, просто слухай, серце слухай!
Приспів:
Коли танцюєш ти, для мене єдиним світ є!
Коли танцюєш ти, весь сум в грудях розстає! (Отак!)
Коли танцюєш ти, то мрія моя жива є!
Коли танцюєш ти, мій світ оживає!
Танцюй так вільно!
Так як мріяла!
Танцюй так вільно!
Так як вірила!
2
М-м, чарівність рухів цих!
І заворожує миттєво, і манить.
І тіло вільне до хмар летить!
Яке це щастя і яка безмежна мить!
Послухай, ноги йдуть до тебе,
Бачиш посмішка сія!
Це тому що чую ритми пісні я (У-у-у)
Як прожити вже без танців,
Без обіймів теплих щодня?!
Обертається навколо голова!
Чуєш цю музику у мене в душі?
Вона відлунням йде до серця твого...
Сум і тривоги свої залиши!
І просто рухай, просто слухай, серце слухай!
Приспів:
Коли танцюєш ти, для мене єдиним світ є!
Коли танцюєш ти, весь сум в грудях розстає! (Отак!)
Коли танцюєш ти, ти мрія моя жива є!
Коли танцюєш ти, мій світ оживає!
Танцюй так вільно!
Так як мріяла!
Танцюй так вільно!
так як вірила!
Танцюй так вільно!
Бо кохаю я...
Танцюй так вільно!
До безмежжя!
Танцюй так!
Танцюй так!
Танцюй так!
Танцюй так!
Танцюй так вільно!
Приспів:
Коли танцюєш ти, для мене єдиним світ є!
Коли танцюєш ти, весь сум в грудях розстає! (Отак!)
Коли танцюєш ти, ти мрія моя жива є!
Коли танцюєш ти, мій світ оживає!
Потанцюй, бо то - відвага!..(багато разів)Твоя!
Танцюй так!
Танцюй так!
Потанцюй, бо то - відвага!
Потанцюй, бо то - відвага!
Потанцюй, бо то - відвага!
Потанцюй, бо то - відвага!
Твоя!
Альона Хомко, 2017
Вільний переклад за мотивами пісні "І Сan't Stop The Feeling" з мультфільму "Тролі": https://www.youtube.com/watch?v=ru0K8uYEZWw
Автор оригінальної версії "І Сan't Stop The Feeling":
Джастін Тімберлейк, Макс Мартін, Shellback,
композитор: Джастін Тімберлейк, Макс Мартін, Shellback
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=789391
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.04.2018
автор: Альона Хомко