Дико раздражён фактом перевода
памятников мировой литературы
(русских произведений). Не могу
мириться с тем, как дети учат Пушкина
и прочих в бездарных переводах.
Последняя капля "Сказка о рыбаке и рыбке".
Нет слов... Это враги, кажется.
Услышал в спину: «Ты не патриот»,
Коль сдабриваешь матом государство!
Возможно, братья-сёстры, только вот,
Невыносимо муторно, коль в рот
Вливают непотребное лекарство
Из переводов классики родной,
Где Пушкина узнаю я едва ли,
И Лермонтов, что с тучкой золотой
Погиб от мовы. Тютчев и Толстой
Здесь будто бы уже не ночевали.
Ужель зазорно чтить оригинал,
С каких таких отеческих посылов
Язык понятный портит маргинал?
Давайте – есть и Репин и Шагал -
Переведите шило мне на мыло.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=79081
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 12.06.2008
автор: Бондаренко Григорий