"Кит" американської літератури

Пригадую,  як  легко  у  шкільні  часи  було  висловлюватися  про  будь-який  літературний  твір,  який  був  у  програмі,  а  надто  -  якого  там  не  було.  Більшість  однолітків  мої  бридні  та  випадкові  озаріння  обходила  десятою  дорогою;  а  вчителів  доля  мені  дала  правильних:  вони  спонукали  до  роздумів  та  уникали  оцінок  (втім,  свою  "п'ятірочку"  з  літератури  я  завжди  мав).

Та  часи  тоді  були  специфічні;  найліпший  вчитель  не  міг  оминути  ані  питання  "що  хотів  сказати  автор?",  ані  правильну,  ідеологічно  вивірену  на  нього  відповідь.  А  учні  здебільшого  слухняно  занотовували  ту  відповідь  -  слухняно  або  прагматично:  треба  ж  складати  іспити,  а  без  правильної  відповіді  -  ніяк.  Відчуваєте,  який  потужний  і  небезпечний  інструмент  школа?  -  це  перший  щабель  "системи",  що  привчає  давати  на  питання  ПЕВНІ  відповіді.  Саме  тому  про  школу  кажуть,  що  вона  постійно  балансує  між  казармою  та  сектою;  саме  тому  становище  і  рівень  школи  в  суспільстві  визначає  його  долю,  ніяк  не  менше,  -  але  нині  не  про  це.

Нині  -  про  книжку,  що  починається  словами:  "Звіть  мене  Ізмаїлом",  адже  сьогодні  -  день  народження  її  автора  Германа  Мелвіла,  його  без  року  200-річний  ювілей.  О  Господи,  як  же  легко,  з  якими  зухвалими  оцінками  колись  я  просторікував  про  "Мобі  Діка",  "Гаргантюа  і  Пантагрюеля",  "Дон  Кіхота",  "Тіля  Уленшпігеля",  "Анну  Кареніну"  та  решту  великих  романів!  -  А  нині,  через  30  років  після  закінчення  школи,  я  вважаю  за  краще  про  ті  книжки  мовчати.  Мовчати  принаймні  до  того  часу,  доки  не  вляжуться  думки,  по-новому  розбурханні  перечитуванням  бездумно  спожитого  в  дитинстві:  якщо  тоді  великі  книжки  вражали  уяву,  нині  вони  діють,  як  вибухівка,  закладена  в  мозок.

"Мобі  Дік"  -  один  з  найпотужніших  зарядів,  що  коли-небудь  вибухав  у  моїй  голові.  На  жаль,  радянська  звичка  робити  щось  "до  дати"  штовхнула  мене  висловитися  ще  до  того,  як  уламки  та  курява  остаточно  всядуться,  а  я  зможу  хизуватися  таким-сяким  розумінням  роману...  Ну,  нема  на  то  ради!  -  згадаю  шкільні  часи,  коли  вчителька  помічала  мою  руку,  встромлену  в  стелю,  і  мене,  що  аж  підскакував  за  партою,  і  схилені  голови  та  сховані  очі  решти  учнів,  а  тоді  приречено  зітхала  та  кивала:  Кажи  вже,  Нетерпляченко,  кажи...

Назавжди  пересохне  в  роті  тому,  хто  намагатиметься  сказати  про  Мелвілів  роман  усе,  -  під  фабулою  та  сюжетом  автор  дбайливо  наскладав  стільки  думок,  що  годі  порахувати  та  розтлумачити  їх  всі,  а  як  ще  й  сполучати  роман  і  життя  автора  -  і  поготів.  Та  головне  -  кит:  найбільша  тварина  землі  та  моря,  кит  є  незбагненним  -  ніколи  його  не  побачити  цілого,  всього  разом,  як  не  намагайся,  а  бачитимеш  щось,  якусь  його  частину  або  сторону,  живий  він  чи  мертвий  -  ні,  не  осягнути  Левіафана!  Саме  тому  роман,  який  власне  починається  короткою,  просто  видатною  за  краткістю  та  необорно  чарівною  фразою  -  Звіть  мене  Ізмаїлом  -  саме  тому  роман  відкривається  збіркою  цитат  і  визначень;  попри  безглуздість  деяких,  попри  громоподібні  натяки  на  значення  літери  H  у  слові  whale  (нібито  на  YAHWEH  натяк,  Яхве)  -  всі  ті  цитати,  як  на  мене,  підкреслюють  саме  це:  незбагненність  кита.

Та  600  сторінок  щільного,  багатого,  барочно  щедрого  тексту  про  тварину,  хай  і  найбільшу  на  Землі,  -  це  маячня.  Отже,  коли  незбагненність  кита  є  очевидною,  такою  ж  очевидною,  яким  неочевидним  є  сам  Левіафан,  постає  набагато  важливіше  питання:  що  є  Мелвілів  кит?  Чи  він  взагалі  -  існує?

Ясна  річ,  не  могла  виникнути  в  такій  прагматичній  країні  як  США  ціла  індустрія  навколо  чогось,  що  взагалі  не  існує;  спермацетові  свічки,  китовий  жир,  вус,  шкіра,  м'ясо,  сотні  китобійних  суден,  тисячі  моряків  -  все  це  реальне,  справжнє,  як  і  величні,  незчисленні,  а  нині  мало  не  до  ноги,  тобто  до  плавця  винищені  ссавці.  Але  Мелвілів  кит  -  ой,  щось  із  ним  дуже  не  просто.

Як  на  мене,  капітан  Ахав  переслідував  кита,  як  раніше  греки  домагалися  Трої,  а  пізніше  Бендер  шукав  12  стільців  мадам  Петухової  або  мільйон  Корейка.  Ба  більше:  здається,  сам  Мелвіл  ціле  життя  переслідував  щось  -  назвем  це  китом  -  що  кінець  кінцем  вислизнуло  з  його  рук,  не  далося,  зникло  в  темряві,  лишивши  на  поверхні  ще  одного  сироту.  Женешся  за  тим  китом,  бачиш  фонтан,  який  він  викидає  аж  до  неба,  а  тоді  голову,  а  ще  бік,  величезний  хвіст,  майже  всього  бачиш,  коли  він  вистрибує  з  води,  аби  розбити  на  друзки  твій  вельбот,  -  та  ніколи  цілого  кита,  а  вже  вполювати  його  цілого,  витягнути  на  берег  і  випатрати,  спожити,  засвоїти  -  ні,  не  до  снаги.

Не  може  це  бути  морським  ссавцем,  не  може,  адже  тих  людина  успішно  впольовує,  навіть  якщо  деякі  з  них  виявляються  такими  потужними  та  хитрими,  як  легендарний  Моча  Дік,  здатний  потопляти  кітобійні  судна.

"Мобі  Дік"  -  роман-таємниця;  якщо  згадати,  що  гучна  письменницька  слава  Мелвіла  згасла  з  цим  романом,  що  цей  роман,  можливо,  надихало  чи  то  протиприродне,  чи  то  протизаконне  кохання,  що  те  кохання  розбило  життя  Мелвіла  та  всієї  його  родини...  -  біографія  письменника  на  диво  нагадує  мені  полювання  на  Мобі  Діка,  полювання,  успіх  в  якому  -  власне,  сам  великий  роман!  -  виявився  для  мисливця  марою,  неуспіхом,  провалом.  Дарма,  що  тепер  це  навпаки,  дарма!  -  у  Главі  Х  Ізмаїл  виважено  висловлюється:  ми,  смертні,  лише  тоді  можемо  бути  істинними  філософами,  коли  свідомо  цього  не  прагнемо.  Отак  і  кита  свого  можна  вполювати  лишень  тоді,  коли  свідомо  цього  не  робити.

Саме  життя  або  його  сенс;  доля;  весь  цей  світ  і  весь  той  світ;  істина;  Бог...  -  що  завгодно  може  ховатися  за  цим  символом,  велич  якого  вражає,  а  сенс  лишається  невловимим.  Будь-яка  смертна  велич  є  хворобою,  стверджує  Ізмаїл;  а  переслідування,  намагання  вхопити  смертною  рукою  істинну,  несмертну,  або  й  смертну  велич  -  чи  не  хвороба?..

Мабуть,  перелік  запитань,  які  збуджує  в  дозвільній  голові  ця  книга,  буде  довшим  за  неї;  та  малий  Нетерпляченко  вже  встромив  у  стелю  правицю  та  аж  підскакує  на  лаві,  вчителька  приречено  киває,  і  школяр  вигукує  десь  і  колись  почуте,  одну-єдину  відповідь  на  той  безкінечний  перелік:  Світ  ловив  мене,  та  не  спіймав!

...Світ  забув  про  Мелвіла  мало  не  одразу  після  виходу  "Мобі  Діка",  1851  року;  а  невдовзі  почалася  Громадянська  війна,  від  якої  Америка  досі  не  оговталася  -  і  останні  30  років  життя  Мелвіла  про  його  письменницьку  -  колись  таку  гучну!  -  славу  вже  не  пам'ятав  ніхто.  Та  роману,  на  відміну  від  Мелвіла,  судилося  друге  народження  -  врешті-решт,  він  посів  гідне  місце  на  золотих  полицях,  в  літературних  канонах  і  шкільних  хрестоматіях.  Проте  таємницею  він  лишається  донині  -  і  як  твір,  і  як  судина,  в  якій  ховається,  наче  кит  в  глибині,  чи  то  життя  з  його  сенсом,  чи  то  доля,  чи  то  весь  цей  і  весь  той  світ,  чи...  -  і  це  відчувається.  Нещодавно  виловив  "Кита"  зі  своєї  Бібліотеки  всесвітньої  літератури  -  відчув,  що  на  часі  перечитати;  а  в  книжці  -  нерозрізані  сторінки.  Зізнаюся,  що  жодна  з  десятків  непрочитаних,  навіть  не  розрізаних  колишнім  власником  Всемірки  книжок  не  збуджувала  в  мені  такого  трепету.  Є,  є  в  цьому  романі  щось  пророче,  як  в  імені  Ізмаїл;  він,  здається,  визначив  долю  автора,  можливо,  пророкує  й  нам  -  нашу  долю:  а  хто  пророцтво  почує  -  той,  можливо,  іншу  долю  обере,  хоча...

...Таки  щось  дуже  не  просто  з  тим  "Китом"!

Світлина:  Герман  Мелвіл  роботи  Joseph  Oriel  Eaton,  1870

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=801564
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.08.2018
автор: Максим Тарасівський