"Шекспир. Сонет 137
Любовь слепа и нас лишает глаз.
Не вижу я того, что вижу ясно.
Я видел красоту, но каждый раз
Понять не мог, что дурно, что прекрасно".
(перевод С.Маршака)
-----------------------------------------------
Любовь глуха, слепа, пьяна
Безудержна в своих желанья.
И часто, поутру, совсем со сна
Врывается в забытые мечтанья.
Но этот рок, когда глаза проснутся
И ропот непонятных разговоров
Когда чужие в жизнь мою суются
Бросая взгляды и осколки взоров.
И образ твой надменностью наполнен,
Ты отвергаешь дар любви напрасно.
Ты слишком многим все позволила запомнить
И эта память стала, вдруг, опасной.
Так кто же ты? Сосуд иль дар любОви,
Или обман замешанный на крОви
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=807253
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 20.09.2018
автор: Dema