Натиск понад все, понад все – амбіції
В дверь женуть – пролізаєш в вікно
День-у-день цементуєш позиції
На чолі у армії звуків та нот
Сходами увись – слизькими і ста́рими
Той хто впав, той зламає хребет
Загубився лік музикантам з гітарами
Що так прагнуть взнати Великий Секрет
Слухай, народе!
Де загублені акорди?!
Невже, пізно просто?!
Ми свіжа кров,
Так чому ж не катить знов?!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Натиск понад все, понад все амбіції!
Геній в затінку – сірий, нудний…
Геній спить у найглибшій глибинці, і
Сам винуватий у всім без вини
Слухай, народе!
Де загублені акорди?!
Невже, пізно просто?!
Ми свіжа кров,
Так чому ж не катить знов?!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Це вибух мозку!
Переклад
Оригінал - М. Пушкіна
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=808998
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.10.2018
автор: АндрійМазан