Я родився* під золотом журних небес

     *        *        *

Я  родився*  під  золотом  журних  небес,  
журавлиний,  прощальний  під  сленг...  
Вдалину  пливли  хмари,  як  смутку  протест  –  
так  був  осінню  благословен...  

Листя  в  лагіднім  килимі  шепіт  пройняв,  
кіт  з  рання  умивавсь  перед  днем  –  
"му-у..."  сказала  корова,  псів  з  ночі  брехня,  
говір  чийсь  вітер  з  вулиці  жне...

Розпочавсь  перший  день,  лишень  вчора  війна,  
прокотившись  –  на  захід  пішла  
і  сьорбати  ще  горя  лишилось  сповна,  
та  надія  уже  розцвіла...  

                     *Шостий  день  місячної  астрології.  
Символи  –  хмари,  журавель,  
священний  віщий  птах  Івік  (грец.).  
Період  поглинання  і  засвоєння  енергій  космосу.  
Робота  зі  словом.  День  здобуття  благодаті,  любові.  
Нагадує  про  прощення.

Авторський  переклад  з  російської  

02.11.2018  р.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=812392
Рубрика: Iнтимна лірика
дата надходження 03.11.2018
автор: Променистий менестрель