Олег Коцарев. Две ворожки

Есть  у  меня  две  ворожки  –
Обе  чернявые,  высокие,
И  обе  на  меня  похожи.

Я  их  боюсь  –  я  видел,
Как  задуманное  ими  сбывается,
Как  ведут  они  за  тонкие  верёвочки
Горы,  комнаты,  самолёты  и  любови.

«Что  вы  обо  мне  задумали?
Разложили  карты  и  руки,
Вулкан  чая  дымит  у  вас  и  сигарета,
Я  знаю,  что  больно  не  будет,
Но  всё-таки  от  вас  убегу».

Они  посмотрят  на  меня  издали,  подумают:
«Ах,  какая  хорошая  часть  пейзажа!
Жаль  его  трогать,  жаль  портить  дорогу,
Пускай  уже  так,
Пускай!»
И  правда,  я  так  гармонично
Спешу  по  полям  к  кому-то,
Такой  растянуто-изящной  синусоидой,
Что  ни  один  занесённый  меч,  тьфу-тьфу-тьфу,
Не  осмелится  меня  ударить.

Посмотрите  в  мои  раскрытые  карманы:
Какие  нитки,
Монеты  и  ткани  комки!
Может,  это  самое  красивое,  что  вам  приводилось  видеть
В  этот  незрело-черешневый  вечер?
И  положите,  будьте  добры,  обратно.

Мои  карманы  раскрыты,  поэтому  я  не  боюсь,
Даже  ворожек,
Это  я  им  соврал,
Когда  убегал,
А  они  совсем  и  не  обиделись,
За  что  на  меня  обижаться?

Они  руки  складывают,
А  я  спешу,
Дольки  радости  понемногу  тасуются  с  пейзажами,
Руки  гладят  карты,  а  карты  –  стол:
«Он  выйдет  на  трассу,  и  его  опять  подвезут».

Карты  превратятся  в  маленьких  зверят,
Тузы  –  в  красных  и  чёрных  ёжиков.
И  одна  ворожка  скажет:
«Пусть  чёрные  ёжики  незаметно  живут  в  сожжённом  лесу»,
А  вторая:
«А  красные  пусть  спокойно  живут  в  осеннем».

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=815806
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 30.11.2018
автор: Станислав Бельский