Ригор Барадулін, Полинові сонети: Сонет 14

І  зрозумієш  на  чужих  вітрах,
Що  тільки  вдома  ти  і  був  єдиний.
Тепер,  як  звук  забутої  латини,
Наводиш  сам  на  себе  тільки  страх.

Живеш  уже  ні  вдома,  ні  в  гостях,
Пригадуючи  юності  стежини,
Звідкіль  приходять  лиш  сумні  новини.
Ростуть  могили  в  радісних  місцях.

Про  все,  що  у  житті  відбутись  мало,
Колись  писала  доля  на  піску.
Давно  гроза  написане  забрала.

Лише  туди  зробився  шлях  журливий,
Де,  лігши  на  спочин  у  персть  м’яку,  
Тебе  чекають  предки  терпеливі.

Рыгор  Барадулін
Палыновыя  санеты:  Санет  14

І  зразумееш  на  чужых  вятрах,
Што  толькі  дома  ты  і  быў  адзіны.
Цяпер,  як  гук  забытае  лаціны,
Наводзіш  на  сябе  самога  страх.

Жывеш  ужо  ні  дома,  ні  ў  гасцях,
Узгадваючы  родныя  мясціны,
Адкуль  прыходзяць  чорныя  вясціны.
Там  засяляюць  могілкі  прасцяг.

Пра  ўсё,  што  мелася  ў  жыцці  адбыцца,
Лёс  напісаў  калісьці  на  пяску.
Даўно  пісьмёны  змыла  навальніца.

Адзін  туды  зрабіўся  шлях  кароткі,
Дзе,  на  спачын  прылёгшы  неўзнаку,
Цябе  цярплівыя  чакаюць  продкі.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=816678
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 07.12.2018
автор: Валерій Яковчук