Якуб Колас, Сонет: Розсипані зорі брильянтовим пухом

Розсипані  зорі  брильянтовим  пухом,
Чумацького  шляху  іскряться  паси
Акордом  чудним  вікової  краси,
Як  відгук  замовклої  вже  завірюхи.

У  круговерті  неспинного  руху,
У  сяянні  сонця,  у  блиску  роси,  –
Усюди  розлиті  життя  голоси,
Багато  в  них  сенсу  для  чуйного  слуху.

Приходять  і  гаснуть  світанки  і  ночі,
Міняються  води  припливів  і  рік,
У  часі  стирається  голос  пророчий,

Призначений  кожній  істоті  свій  вік.
Життя  ж  безупинно  спішить  і  клекоче,
А  разом  з  ним  –  вічний  юнак-чоловік.

Якуб  Колас
Санет:  Рассыпаны  зоры  брыльянтавым  пухам

Рассыпаны  зоры  брыльянтавым  пухам,
I  Млечнага  Шляху  ляжаць  абрусы
Таемным  акордам  спрадвечнай  красы,
Як  водгулле  змоўкшай  даўно  завірухі.

У  калавароце  няспыннага  руху,
У  сонцавым  ззянні,  у  бляску  расы  —
Усюды  разліты  жыцця  галасы,
I  многа  ў  іх  сэнсу  для  чуткага  слуху.

Раджаюцца,  гаснуць  заранкі  і  ночы,
Мяняюцца  ходы  прыліваў  і  рэк,
I  ў  часах  губляецца  голас  прарочы,

Адзначан  для  кожнай  істоты  свой  век.
Жыццё  ж  безупынна  ўсё  крочыць  і  крочыць
А  разам  з  ім  —  вечны  юнак-чалавек.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=818222
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.12.2018
автор: Валерій Яковчук