У пошуках…

У  присілку,  де  хащі  та  халупи,  
знайшов  її.  Сиділа  коло  груби.
Старезна  та  потворна  Правда-Баба.
У  неї  поцікавився  нахаба:
 -  Ви  -  Правда?
Не  зронивши  слова,  
карга  йому  кивнула  ґонорова.
 -  Чи  маєте  Ви  звістку  світу  в  дар.
Відкрила  грубу,  чвиркнувши  у  жар,
сказала  Правда  згорблена  і  сива:
 -  Їм  повідом,  я  молода  й  вродлива!
                                                                   Роберт  Томпкинс

Чимось  зачепило  це  оповідання,  але  не  вдалося  знайти  його  українською  мовою.
Довелося  перекладати  самотужки  :)

Варіант  з  якого  робила  переклад.

 Наконец  в  этой  глухой,  уединенной  деревушке  его  поиски  закончились.
В  ветхой  избушке  у  огня  сидела  Правда.
 Он  никогда  не  видел  более  уродливой  и  старой  женщины.
   -  Вы  -  Правда?
Старая,  сморщеная  карга  торжественно  кивнула.
 -  Скажите  же  что  я  должен  сообщить  миру?  Какую  весть  передать?
Старуха  плюнула  в  огонь  и  ответила:
 -  Скажи  им,  что  я  молода  и  красива!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=819423
Рубрика: Лірика
дата надходження 29.12.2018
автор: Ірин Ка