[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=lYIf9oZbgpI[/youtube]
[i](Художній переклад пісні з репертуару Лоліти Мілявської)[/i]
На «ти»–до мене більше не звертайтесь,
В душі моїй, вас, знайте: більш нема.
І обіцяти більше не старайтесь,
Вже не важливо: літо чи зими.
Приспів:
На «ти» –до мене більше не звертайтесь,
Любов віднайде знов заміну нам,
Ви іншій у коханні обіцяйтесь,
Я своє серце іншому віддам.
Ви іншій у коханні обіцяйтесь
Я своє серце іншому віддам.
Можливо, колись буду жалкувати,
А може, жалкувать будете ви,
Що більш ніколи нам удвох не вдасться,
Разом блукать росою між трави.
Як раптом пригадаєте що бУло,
Пригадуйте – немає заборон,
Кохання наше в вирій промайнуло,
І в майбутті немає перепон.
Приспів:
На «ти» –до мене більше не звертайтесь,
Любов віднайде знов заміну нам,
Ви іншій у коханні обіцяйтесь,
Я своє серце іншому віддам.
Ви іншій у коханні обіцяйтесь
Я своє серце іншому віддам.
ОРИГІНАЛ:
[b]На ты со мною вы не говорите[/b]
1.На ты со мною вы не говорите,
В душе моей вас, знайте, больше нет,
И клятв святых не надо, не дарите -
В моем окне для вас не вспыхнет свет.
Припев
На ты со мною вы не говорите,
Любовь и так найдет замену нам,
Любви себя другой вы посвятите,
А я себя другой, как есть, отдам.
Любви себя другой вы посвятите,
А я себя другой, как есть, отдам.
2.Быть может, я когда-то пожалею,
А, может быть, жалеть придется вам,
Что никогда мы больше не сумеем
Вернуть друг друга к нашим берегам.
3. (модуляция)
А если вспомнится вам что-нибудь былое,
Что ж вспоминайте, как вам запретить,
Я тоже помню небо голубое,
Но не смогу вас больше полюбить.
Припев
На ты со мною вы не говорите,
Любовь и так найдет замену нам,
Любви себя другой вы посвятите,
А я себя другой, как есть, отдам.
Любви себя другой вы посвятите,
А я себя другой, как есть, отдам.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=822902
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.01.2019
автор: Інна Рубан-Оленіч