Рыцарь-призрак

(Пересказ  шотландской  баллады  [url="http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ch265.htm"]'The  Knight’s  Ghost'[/url]).


Пойду  я  к  морю,  встречу  корабли:
Отец  и  муж  вот-вот  должны  вернуться.
Возьму  сынка  с  собою,  чтоб  могли
Скорей  домашней  гордости  коснуться.

Велит  обычай  и  любовь  велит
Встречать  мужей  у  моря  из  походов.
Не  в  первый  раз  сомнение  твердит:  
«Дурные  новости  несут  вам  воды».  

Ах,  в  этот  раз  тревоги  болтовня
Не  оказалась  клеветой  досужей!
Сказал  отец,  надежды  зря  не  для:  
«Прости!  Ты  больше  не  увидишь  мужа!

Не  утонул,  не  в  спину  был  сражен;
Как  надлежит  воякам  настоящим
Расстался  в  грозной  битве  с  жизнью  он.  
Его  погибель  ныне  мы  оплачем».

Дружинников  зову  я  пировать:
«Прошу,  чтоб  павших  вместе  поминали!  
Так  славно  буду  вас  я  угощать,  
Как  славно  вы  супруга  защищали!»

Как  в  погребе  они  перепились  
И  пьяное  забвенье  их  скосило,  –
Наружу  двери  крепко  заперлись:  
Я  словно  бы  засыпала  могилу.

И  к  морю  темному  пошла  опять,  
Забросила  ключи,  да  чтоб  поглубже:  
«До  той  поры  там  будете  лежать,  
Пока  я  снова  не  увижу  мужа!»
Во  вдовьей  комнате  уснула  я,  
Оплакав  горе  и  свое  свершенье  …
Ключи  упали  около,  звеня,  
И  муж  мой  опустился  на  колени.

«Меня  ты  видишь.  Погреба  открой
И  небо  не  серди  отмщенья  злобой!  
Безвинны  мои  люди  пред  тобой,  
А  мой  удел  –  для  воинов  не  новый.  

Никто  не  дрался  лучше  за  меня,  
Хоть  слепли  от  безумия  и  крови.  
Не  возвратишь  ты  мужа,  их  кляня;
Не  их  вина  –  мой  смертный  день,  твой  –  вдовий.

Не  надо  счетов  нам  таких  с  судьбой:  
Лишь  должное  со  мною  совершилось  …»    
«Скажи,  как  скоро  смерть  придет  за  мной?  
Скажи,  как  скоро  вновь  с  тобой  увижусь?»

«Как  скорби  срок  отмеченный  пройдет,  
Ты  с  новым  повенчаешься  супругом.  
В  тебе  жену  он  добрую  найдет
И  станет,  кем  был  я,  –  достойным  другом.  

Родишь  девятерых  еще  детей:  
Шесть  дочерей  –  счастливые  невесты
И  трое  несравненных  сыновей,  
Чьи  подвиги  прославят  королевство.  

А  большего  я  не  могу  узнать:
Не  в  силах  вышнюю  провидеть  волю  …
Когда  бы  ни  был  срок  твой  умирать,
Тебя  я  встречу,  в  рай  пойду  с  тобою».


Опубликовано  на  бумаге:  Ржевская  В.С.  Баллады  и  сказки  –  Хмельницкий,  Издатель  ФЛП  Стасюк  Л.С.,  2018.  –  С.  8-9.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=825489
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 14.02.2019
автор: Валентина Ржевская