Олег Коцарев. Авганистан

Вызревали  сентиментальные
ритмы  восьмидесятых  годов,
Советский  Союз  готовился  заканчивать
свою  войну  в  Афганистане,
и  нас,  школьников,
первоклашек  или  второклашек
одного  из  самых  больших  городов
этого  самого  Союза
попросили  сделать  подарок
детям  Афганистана.

Подарком  должны  были  стать
наши  рисунки  –
на  них  учительница  велела
изобразить  школьную  линейку  –
и  письма  с  рассказами
о  нашем  житье-бытье.

Сложно  сказать,
что  имел  в  виду
человек,  всё  это  выдумавший:
утешить  детей  несчастной  страны
образом  мирного  быта?
Покрасоваться  перед  ними
и  перед  их  учителями?
Поманить  перспективой
счастья  и  благоденствия  школьной  линейки  советской?
Или,  может,  намекнуть  нам  самим
и  нашим  родителям  –
не  всё,  видите,  у  нас  плохо,
не  ропщите  на  СССР,
а  то  знаете,  как  оно  иногда  бывает...

Для  рисунка  я  избрал
перспективу  сверху  и  сбоку,
словно  из  дома  напротив  школы,
взял  самые  беспросветные  карандаши  –
чёрный,
серый,
водянисто-рыжий,
исцарапанно-фиолетовый,
тёмно-зелёный
и  нарисовал  линейку:
низенькую  толстую  директоршу
с  микрофоном,
шеренгу  учителей,
тоскливых  учеников,
асфальтовый  двор,
голый,  как  скалы  Афганистана,
плакучие  клёны,
торец  издательства  «Прапор»
с  малюсеньким  окошком,
в  которое  ученики  бросали
всякую
дребедень,
и  серое  чуть  обвисшее  здание  школы
в  недосталинском  стиле.

Кажется,  это  было  одно  из  моих
самых  реалистических  произведений.

Именно  поэтому,  наверно,
учительница,
страниц  журнальных  жительница,
взяла  мой  листок,
покачала  головой  сокрушённо
и  сказала:
«Ну  не  посылать  же  такое
в  Афганистан!»

И  в  самом  деле.

Так  что  я  с  чистой  совестью
и  честно  заработанной  карандашами  тройкой
мог  смело  идти  домой,
думая  о  неизвестной  мне  стране.

Название  её,  кстати,
в  наших  краях
произносили  как  Авганистан.

Может,  это  было  бы  интересно
кабульским  или  кандагарским  детям?
Может,  об  этом
стоило  написать  в  письме,
которое  я  забыл  написать?

Прошу  зачесть
этот  стих
как  запоздалое  письмо
давно  выросшим  детям.

С  наилучшими  пожеланиями,
Ваш  О.
Подпись,  дата,  место.
Исправленному  –  верить.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=842868
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 23.07.2019
автор: Станислав Бельский