Сафія Елгілло - 1000 [переклад з англійської]

моя  сусідка  по  квартирі  на  одному  з  курсів  
казала  про  мій  низький  зріст
що  ті хто  вважає  мене  привабливою
мають  в  собі  крапельку  педофілії


і  я  стискалася нещодавно  зніжена
двадцять  один  з  бровами
вищипаними  до  дорослих  дуг які  відростають
що  три  тижні
гострими  паросточками чоловіки  вже
намагалися  мене  викрасти


у  своїх  таксі загнати  мене  у  провулки
нового  міста вже
вимога назвати  своє  ім’я хай
ніхто  ніколи  не  питає скільки  мені  років


хай  ніхто  ніколи  не  питав я  відчуваю  себе  скрипучою
і  древньою  через  повторення
всього  цього я  відчуваю що  вже  не  дівчина  впродовж
багатьох  поколінь весь  мій
родовід  переповнений  виснаженими
жінками їхні  гладенькі  обличчя


застигли  у  часі тільки  потовщена
талія смужка
сивини  зраджує  вік


я  вигадую  імена  і  роздаю  їх
незнайомцям  на  вечірках
я  підрізаю  роки  зі  свого  віку  і  ділюся  ним
хоча  мене  не  питають що  мені
п’ятнадцять сімнадцять а  їм  хоч  би  що
ніхто не  припиняє  хотіти


я  зникла як  всі  дівчата
переді  мною поруч  зі  мною
всі  дівчата які  ще  будуть


всі  думають
що  я  мала  дівчинка і  все  одно
вони  полюють  на  мене все  одно  вишкіряють  зуби
я  така  втомлена що  мені
одна  тисяча років я  на  одну  тисячу
років  старша коли  мене  торкаються

[url="http://t.me/o_fediienko"]Підписатися  на  Телеграм-канал[/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=851608
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.10.2019
автор: o.fediienko