(переклад пісні “The Road to Hell”, автор музики – Chris Rea)
Я стою поблизу річки,
У ній течії нема,
Аж киплять там нечистоти-вервечки…
А ліхтар не дає світла,
Хоч старався він, дарма,
Нездоланна є темряви палітра…
Несамовитий гул дороги
Стирає посмішку із уст,
На сполох б’є і б’є здоровий глузд…
І не технічний збій це аж ніяк…
О ні, це в справжнє пекло шлях!
На цій дорозі не все так гладко,
Нема засобів для змін…
Тут єдина перевага, що немає стін…
Добре видно все навколо – слідкуй, пильнуй!
Вивчи добре цей урок, часу не марнуй!
Повір, це не звичайний автошлях!
Врахуй пересторогу:
До пекла йде дорога!
Це в справжнє пекло шлях!
3 грудня 2019 р.
Відео пісні:
https://youtu.be/o-tX5EUPNT0
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=856797
Рубрика: Лірика
дата надходження 03.12.2019
автор: Юрій Мілстоун