Польская художница Marina Czajkowska (4mara) Ангельское
Вокруг нас столько ангелов летает,
Открой глаза и ты увидишь крылья,
Покрытые лучистой звездной пылью,
И нимб над головой у них сияет.
По нимбу и по крыльям их узнаешь,
По теплому и радостному взгляду,
Их с полуслова слышишь, понимаешь,
И объяснений никаких не надо.
Они понятливы, и мы их понимаем,
Их песни, их стихи и их картины,
Их музыке божественной внимаем,
Она струится лунным серпантином.
Они при лунном свете серебристы,
При солнечном как радужные кольца,
В руках у них смычки и колокольцы,
Они во всем великие артисты.
Они дают нам чудо вдохновенья,
Даруют дружбу, веру и любовь,
И в трудные минуты сожаленья,
Нас к жизни возвращают вновь.
Вокруг нас столько ангелов летает…
Открой глаза и ты увидишь крылья,
Покрытые лучистой звездной пылью,
Они и нас с тобою окрыляют !
Лариса Кузьминская
Перевела на украинский язык 27.01.20 10.05
Польська художниця Marina Czajkowska (4mara) Ангельське
Навколо нас стільки ангелів літає,
Відкрий очі і ти побачиш крила,
Покриті променевим зоряним пилом,
І німб над головою у них сяє.
За німбу і по крилах їх дізнаєшся,
По теплому і радісному погляду,
Їх з півслова чуєш, розумієш,
І жодних пояснень не треба.
Вони тямущі, і ми їх розуміємо,
Їхні пісні, їхні вірші і їх картини,
Їх музику божественну слухаємо,
Вона струмують місячним серпантином.
Вони при місячному світлі сріблясті,
При сонячному як райдужні кільця,
В руках у них змички і дзвіночки,
Вони в усьому великі артисти.
Вони дають нам чудо натхнення,
Дарують дружбу, віру і любов,
І в скрутні хвилини жалю,
Нас до життя повертають знову.
Навколо нас стільки ангелів літає ...
Відкрий очі і ти побачиш крила,
Покриті променевим зоряним пилом,
Вони і нас з тобою окриляють!
Лариса Кузьмінська
Переклала на українську мову 27.01.20 10.05
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=862853
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 28.01.2020
автор: Тома